我們此段行程是先錯過聖哥爾(St.Goar)到達波帕(Boppard),再由波帕坐船南行返至聖哥爾,船行途中的巖堡、葡萄酒莊園對於成就此段河岸地區的觀光風潮功不可沒;Thomas說科隆到緬茵茲段的觀光遊船旅程自1845年,維多利亞女王偕其夫婿亞伯王子到此以船行方式渡假休閒開始,此段的遊船風氣才正式蓬勃發展起來。說到此段的熱門景點就不能不提到由古流傳至今「羅勒萊女妖」的故事,就在遊河末了的聖哥爾對岸—聖高斯豪森(St.Goarshausen),即是傳說中羅勒萊(Loreley)的故鄉,著名的羅勒萊岩也靜佇於此。同樣出生於萊茵河畔杜塞多夫(Düssedorf)的浪漫詩人海涅(Heinrch Heine)曾為她作詩:
-Die Loreley-
Ich weiß nicht was soll es bedeuten
Daß ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.
詩中形容羅勒萊女妖的美麗容貌與飄渺歌聲誘惑了往來於此的船客,在動人的引誘下一不小心就會喪失性命。後來的音樂家就這詩譜上了曲樂,成了人人都可哼上一段兒的名曲,渡行至此船公司也會一應興致地播放起來,當是補足了它應有的美麗橋段。此彼兩岸是姐妹市,六世紀時聖人哥爾來此,對遇難的船員們施以援手,成為了此地的守護聖人,人們便因此稱這地方為St.Goar,而對岸便稱為St. Goarshausen(聖人哥爾之家)。
沒有留言:
張貼留言